No exact translation found for مخطط الشبكة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخطط الشبكة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On prévoit de mettre en place un réseau d'insertion qui prendrait des engagements spécifiques en la matière.
    ومن المخطط إنشاء شبكة من الروابط لتضطلع ببعض الالتزامات المحدَّدة.
  • La Banque mondiale n'a toutefois pas participé aux premiers efforts de relèvement et s'est essentiellement employée à réaliser (en concertation avec des organismes des Nations Unies) des évaluations multisectorielles approfondies ayant trait à l'appui à apporter au Gouvernement pour la préparation de réformes budgétaires et économiques à moyen et à long terme et la mise en place de systèmes de protection sociale, l'idée étant de permettre au Liban de ramener sa dette souveraine à des niveaux soutenables.
    ومع ذلك، لم يشترك البنك الدولي في جهود الإنعاش المبكر، مركزاً بالدرجة الأولى على عمليات تقييم متعمقة شاملة لعدة قطاعات (بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة) تتصل بدعم الحكومة في إعدادها للإصلاحات المتوسطة والأطول أجلاً في قطاعي الضرائب والاقتصاد ومخططات شبكات الأمان الاجتماعي، التي ترتبط بتمكين لبنان من خفض الديون السيادية إلى مستويات يمكن تحملها.
  • L'absence d'eau potable, de ramassage des ordures ménagères et d'assainissement, de logements bon marché et de moyens de transport publics efficaces était souvent attribuée à la faiblesse et au manque de ressources des collectivités locales.
    وكثيراً ما كان نقص المياه النقية، والإدارة الفعالة للنفايات الصلبة والتصحاح، ومخططات الإسكان الميسور، وشبكات النقل الجماعي الفعال، يعزى إلى الحكومات المحلية الضعيفة والسيئة التمويل.
  • On peut y accéder à partir du site du plan-cadre d'équipement (http://www.un.org/cmp) ou du Service des achats (http://www.un.org/depts/ptd/cmp.htm).
    ويمكن الوصول إلى هذه المعلومات عن طريق موقع المخطط العام على الشبكة (http://www.un.org/cmp) أو موقع دائرة المشتريات على الشبكة (http://www.un.org/depts/ptd/cmp/htm).
  • Le réseau sera élargi et comptera 5 000 capteurs couvrant 14 régions océaniques sur la planète; il permettra de suivre à la trace jusqu'à 1 million d'animaux.
    هذا وسيتم توسيع الشبكة، ومن المخطط أن تضم 000 5 جهاز استشعار عبر 14 منطقة محيطية تغطي الكوكب بكامله وتقوم بتتبع عدد يصل إلى مليون حيوان.
  • Quelque 80 termes (en anglais, français et allemand) avaient été présentés au vingt-deuxième congrès du Conseil, tenu à Pise (Italie) en 2005, et seraient affichés sur son site Web.
    وقد قدم حوالي 80 من تلك المصطلحات (الألمانية والانكليزية والفرنسية) في المؤتمر الثاني والعشرين للمجلس في بيزا، إيطاليا، في عام 2005؛ ومن المخطط إدراجها ضمن الموقع الشبكي للمجلس.
  • Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres informés, grâce à des réunions périodiques venant s'ajouter aux rapports intérimaires annuels, de tous les aspects de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, y compris la situation à date, les principales activités menées depuis le rapport le plus récent et les conclusions des analyses de risques concernant les risques recensés, les mesures à prendre, l'état d'avancement du projet et les tendances constatées, et d'actualiser régulièrement les informations pertinentes affichées sur le site Web consacré au plan-cadre;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، إلى جانب تقديم التقارير المرحلية السنوية، بإطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من معلومات من خلال إحاطات غير رسمية منتظمة تتناول جميع جوانب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك معلومات عن الحالة الراهنة والأنشطة الهامة المنفذة منذ تاريخ تقديم التقرير السابق ومعلومات عن تحليل المخاطر توضح أي مخاطر جرى تحديدها والخطوات التي يتعين اتخاذها فضلا عن الحالة والاتجاهات، وأن يَجري بشكل منتظم استكمال المعلومات ذات الصلة الواردة في الموقع الشبكي للمخطط العام؛
  • Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres informés, grâce à des réunions périodiques venant s'ajouter aux rapports intérimaires annuels, de tous les aspects de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, y compris la situation à date, les principales activités menées depuis le rapport le plus récent et les conclusions des analyses des risques concernant les risques recensés, les mesures à prendre, le degré de mise en œuvre et les tendances, et d'actualiser régulièrement les informations pertinentes affichées sur le site Web consacré au plan-cadre;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، إلى جانب تقديم التقارير المرحلية السنوية، بإطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من معلومات من خلال إحاطات غير رسمية منتظمة تتناول جميع جوانب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك معلومات عن الحالة الراهنة والأنشطة الهامة المنفذة منذ تاريخ تقديم التقرير السابق ومعلومات عن تحليل المخاطر توضح أي مخاطر جرى تحديدها والخطوات التي يتعين اتخاذها فضلا عن الحالة والاتجاهات، وأن يَجري بشكل منتظم استكمال المعلومات ذات الصلة الواردة في الموقع الشبكي للمخطط العام؛
  • Afin de rétablir la crédibilité du projet, de garantir la disponibilité des ressources nécessaires et de remédier aux problèmes inacceptables auxquels est confronté le complexe du Siège en matière de santé et de sécurité, un processus décisionnel clair, transparent et responsable sera essentiel. Dans ce contexte, des échanges plus fréquents entre le Secrétariat et les États Membres sont nécessaires, notamment par le biais de réunions d'information régulières, de rapports plus fréquents et par l'affichage d'informations sur le site Web du plan-cadre d'équipement.
    وبغية استعادة مصداقية المشروع، وضمان توافر الموارد ومعالجة نقائص المبنى غير المقبولة في مجالي الصحة والسلامة، فإن من الأهمية بمكان اتخاذ قرارات شفافة ومسؤولة تتم من خلال جملة أمور كجلسات الإحاطة المنتظمة، وتقديم التقارير على نحو أكثر تواترا ونشر المعلومات على الموقع الشبكي الخاص بالمخطط العام.